Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع تحت تصرف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وضع تحت تصرف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se ha proporcionado a los orientadores escolares material destinado a promover el estudio de disciplinas científicas, en particular entre las niñas.
    وقد وضع تحت تصرف المرشدين مواد ترمي إلى زيادة دراسة العلوم، لا سيما بين الفتيات.
  • En el párrafo 42.3 se distingue entre la celebración de un contrato con un proveedor de servicios de Internet y la existencia de un local de negocios a disposición de la empresa.
    وتميز الفقرة 42-3 بين عقد أبرم مع مقدم خدمات إنترنت ومكان عمل وضع تحت تصرف المؤسسة.
  • Inmediatamente después de la explosión, se encargó la investigación al Juez Militar de Investigación.
    بعد وقوع الانفجار مباشرة، كُلِّف قاضي التحقيق العسكري بمهمة التحقيق ووُضع تحت تصرفه جميع موظفي الأمن والشرطة القضائية.
  • La misión tuvo a su disposición siete vehículos todo terreno de la OSCE con conductores, prismáticos, una grabadora digital, cámaras de fotografía y vídeo y tres intérpretes trilingües (armenio, ruso e inglés).
    إذ وضع تحت تصرف بعثة تقصي الحقائق سبع مركبات صالحة لكل الطرق من مركبات المنظمة بسائقيها، ومناظير ذات عينين، وجهاز تسجيل رقمي، وكاميرات للصور الثابتة وكاميرات فيديو وثلاثة مترجمين شفويين ثلاثيي اللغات (الأرمينية والروسية والانكليزية).
  • Asimismo, solicita que el mismo sea circulado a todos los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos, y puesto a disposición de todos los interesados en el sitio web creado para el 61˚ período de sesiones de la Comisión por la Oficina del Alto Comisionado.
    كما أنها ترجو تعميمها على جميع الهيئات الخاصة في لجنة حقوق الإنسان ووضعها تحت تصرف جميع المهتمين بالأمر على الموقع الذي أنشأته مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
  • Todos los Estados miembros de la IGAD han creado fondos nacionales de desertificación, y algunos ya han puesto recursos a la disposición de estos fondos.
    أنشأت جميع الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية صناديق وطنية للتصحر، وبعضها وضع موارد تحت تصرف هذه الصناديق.
  • Fue autorizado para dar apoyo a los esfuerzos de Evan Cross, no para poner el Proyecto Magnet a su disposición.
    ،كنتَ مفوض بمساعدة (آيفان كروس) في جهوده .وليسَ وضع المشروع "ماغنيت" تحتَ تصرفه
  • En algunos ordenamientos se requiere algún acto por parte del consignatario conforme ha recibido efectivamente las mercancías; en otros se considera “entrega”, el acto de poner a plena disposición del consignatario las mercancías.
    فبعض الولايات القضائية تتطلب نوعا من الإجراء من المرسل إليه بما يثبت عملية التسلّم الفعلي؛ وتعتبر ولايات قضائية أخرى وضع البضائع تحت تصرف المرسل إليه بمثابة تسليم.
  • • 22 de abril de 2005: el General Jamil Al-Sayyed, jefe de las Fuerzas de Seguridad Interna, y el General Ali Al-Hajj, jefe de la Sûreté générale, deciden poner sus funciones a disposición del Primer Ministro Najib Mikati.
    • 22 نيسان/أبريل 2005، اللواء جميل السيّد، مدير قوى الأمن الداخلي، واللواء علي الحاج، مدير الأمن العام، يقرران وضع نفسيهما تحت تصرف رئيس الوزراء نجيب ميقاتي.
  • El Consejo Oleícola Internacional facilitará toda cooperación técnica que permita poner consultores y expertos a disposición de los Miembros que los necesiten.
    يسهل المجلس الدولي للزيتون أي تعاون تقني يهدف إلى وضع المستشارين والخبراء تحت تصرف مَنْ يحتاج إليهم من الأعضاء.